大切な人に使いたい、心温まる韓国語フレーズまとめ♪
KOARI公式Instagramで、随時更新しているOne pick投稿!
2021年4月は『ハングル』をテーマに、素敵な韓国語フレーズをご紹介してきました♪
今回はその中で、特に反響をいただいた韓国語フレーズをまとめてご紹介していきます^^
大切な人に使いたい、心温まるフレーズがたくさん!
ぜひチェックしてみてください^^
【解説】
너만(ノマン) 君さえ
있으면(イスミョン) いれば
돼(トェ) いい
今のご時世、辛いことや嫌なこともたくさんあるかと思いますが、支えになる・生きがいになるような人だったり趣味だったりがあれば良いですよね♪
「너만(ノマン):君さえ」の“ノ:君”の部分を好きな人の名前などに変えて応用してみてください^^
【解説】
그래도 (クレド) それでも
좋아(チョア) 好き
逆接詞の「그래도(クレド)」。
同じ逆接詞の「하지만(ハジマン)」よりも、もっと気持ちを強調したい時に使います^^
例)
그래도 가야해요(クレド カヤへヨ) 訳:それでも行かなければなりません。
그래도 재미있어요(クレド チェミイッソヨ) 訳:それでも、おもしろいです。
【解説】
넌(너는)(ノン)君は
소중한(ソジュンハン) 大切な
사람이야(サラミヤ) 人だ
少し言葉を付け足して…
넌 나에게 가장 소중한 사람이야(ノン ナエゲ カジャン ソジュンハン サラミヤ)
訳:君は僕(私)にとって一番大切な人だ。
こんな風に、大切な人に伝えてみてください^^
【解説】
지키다 (チキダ) 守る
줄게(ジュルケ) ~してあげる
反対に「守って、守ってね」とお願いするときには「지켜줘(チキョジョ)」を使い、
例)
나를 지켜 줘(ナル チキョ ジョ) 訳:私を守って
약속 지켜 줘(ヤクソク チキョ ジョ ) 訳:約束を守ってね
といった感じです!
【解説】
사랑해 (サランへ) 愛してる
皆さまご存知の「사랑해(サランへ)」!
日本でも大ヒットしたドラマ『愛の不時着』では、ヒョンビン演じるリ・ジョンヒョクはこのサランへではなく、「사랑하오(サランハオ)」を使うことが多かったんです!
お気づきでしたか?
「사랑하오(サランハオ)」は古風な言い方で、時代劇なんかでも良く出てきます。
ただ、今の韓国では日常的に使うことはあまりない言葉ですのでご注意を^^
【解説】
난(나는)(ナン)私は
너를(ノルル) 君を
믿어(ミド) 信じている
逆に、自分のことを信じてほしいときには、
나를 믿어 줘(ナル ミドジョ) 訳:私を信じて
となります♪
【解説】
너무(ノム) とても、すごく
사랑스러워(サランスロウォ) 愛おしい、愛らしい
語尾の~스러워(スロウォ)は、「~らしい、~そうだ、~な」といったような、様子をあらわすような意味を作る接尾詞です。
자랑스러워 (チャランスロウォ) 訳:誇らしい
어른스러워(オルンスロウォ) 訳:大人らしい、大人っぽい
などなど!
色々と表現がありますのでぜひ覚えてみてください^^
以上、特に反響をいただいた7フレーズをご紹介してきました♪
ご紹介しているフレーズはすべて、大好評発売中の韓国雑貨『ミニカードセット(なでなでver)』に記載されています^^
カード&封筒のセットになっているので、大切な人やお友達などちょっとした手紙を書くときに使えますよ♪
かわいい韓国語がプリントされたミニカードセット、ぜひチェックしてみてください!
その他にも、ハングルが描かれた可愛い“韓国っぽ雑貨”が続々入荷中!
お気に入りのアイテムを探してみてください♪
人気ドラマのセリフ解説やスタンプ活用法など
韓国語講座はこちら♪