[韓国語講座]K-POPペン仲間や韓流チングに♫~SNS用語特集~
アンニョンハセヨー!!
あっという間に第4回目となりますKOARI韓国語講座では
よく使ってはいるが、実は意味があいまい…
でも、今さら人には聞けない!
そんなSNSでよくつかわれる単語をいくつかご紹介いたします^^
でも、今さら人には聞けない!
そんなSNSでよくつかわれる単語をいくつかご紹介いたします^^
☞ㅋㅋㅋㅋㅋ、ㅎㅎㅎㅎ
~こちらは外せませんよね^^
~こちらは外せませんよね^^
ハングル読みで「くくくくく、ふふふふ」と読めるこちらは「www」や「ははは:笑笑」などの意味でよく使われるものです^^
☞ㅇㅇ、ㅇㅋ
~응응:ウンウン、오케이:オッケイの子音だけを並べた文字です。
言葉の通り、肯定的な返事やあいづちとしてよく使われます^^
⇔ㄴㄴ~노노:ノノ(NO NO)
~응응:ウンウン、오케이:オッケイの子音だけを並べた文字です。
言葉の通り、肯定的な返事やあいづちとしてよく使われます^^
⇔ㄴㄴ~노노:ノノ(NO NO)
☞ㄱㅅ/ㄳ
~감사합니다(カムサハムニダ):ありがとうございます
から、最初の2文字감사(カムサ:感謝)の子音を並べた文字です。
▽こちらのいくつかを使用してみたトーク例がコチラ^^
☞ㄷㄷ/ㅎㄷㄷ
~덜덜(トルドル)、후덜덜(フドルドル)の子音表記。
そもそも덜덜(トルドル)、후덜덜(フドルドル)の意味は寒さや怖さで震える様子を表す言葉で、
日本でいうところの「ガクガク」「ガクブル」などと同じ使い方をします^^
~덜덜(トルドル)、후덜덜(フドルドル)の子音表記。
そもそも덜덜(トルドル)、후덜덜(フドルドル)の意味は寒さや怖さで震える様子を表す言葉で、
日本でいうところの「ガクガク」「ガクブル」などと同じ使い方をします^^
☞ㅎㅇ/ㅂㅂ
~하이(ハイ:Hi)/바이바이(バイバイ:Bye Bye)の子音を並べた文字。
連絡の最初と最後に軽い挨拶として使われる文字です^^
~하이(ハイ:Hi)/바이바이(バイバイ:Bye Bye)の子音を並べた文字。
連絡の最初と最後に軽い挨拶として使われる文字です^^
☞ㅅㄱ
~수고하셨습니다(スゴハショッスムニダ):おつかれさまでした
から、最初の2文字수고(スゴ)の子音だけを並べた文字です^^
~수고하셨습니다(スゴハショッスムニダ):おつかれさまでした
から、最初の2文字수고(スゴ)の子音だけを並べた文字です^^
☞ㅠㅠ
~こちらは今までのいくつかの文字と違って何かの子音だけを並べたものではなく
母音「ㅠ」が泣いている人の目に見えることから(涙)のような使われ方をします!
日本ではアルファベット「T」で同じような使い方をしますね^^
▽使用例はコチラ♫
いまや韓国国内だけでなく、韓流・K-POPファンの日本や海外の方々も
使うことが多いのでご存じの方や、使ったことがあるという方もいらっしゃるのでは^^
使うことが多いのでご存じの方や、使ったことがあるという方もいらっしゃるのでは^^
ただ、“適当にあしらわれている”と相手が気分を悪くするケースもありますので、
あまり多用しすぎないようにお気をつけください!!^^
あまり多用しすぎないようにお気をつけください!!^^
では、また次回の韓国語講座でお会いしましょう~♬
(文:Uni)