フリーワード検索

おすすめタグ

2014.02.26 10:28

[韓国流行語]最近の恋愛スタイルは“ソム”

アンニョンハセヨ、コムドリです!

“요즘 썸타는 남자가 있어” (最近ソムな感じの男の子がいるの)

韓国の女の子達のガールズトークを聞いていると、こんな表現をよく耳にします。
さて?ここで使われている“썸(ソム)”って一体なんなのでしょう??

ここで使われている“ソム”とは、英語のSomething(何か、あるもの)の韓国式の発音“썸씽:ソムシン”を省略したもので、そこから“まだ付き合ってはいないけど好意を持って連絡を取ったり会っていたりする関係”という意味で使われている言葉です。

日本で言う「友達以上恋人未満」って感じでしょうか?
え?古い表現ですか!?…日本を離れて長いもので(と言い訳してみる)

最近音楽番組で1位になっている曲、SISTAR ソユと歌手チョンギゴの「썸(ソム)」。
「恋人のようで 恋人のようじゃない 恋人みたいな君 私だけを見ているように曖昧に私に接する君 時々友達みたいといわれるのが最近やけに嫌になった」
と、ソム中の男女の微妙な心理を歌っています。

このミュージックビデオでは、B1A4のパロとSISTARのダソムがそんな“ソム”な関係で一喜一憂する男女の様子を演じていて共感できます。

また、この“ソム”を使った表現で썸남썸녀(ソムナムソムニョ)というのがあります。
先程説明した“ソム”に남(ナム:男)と녀(ニョ:女)をつけて出来た造語で“もうすぐ付き合うことになりそうな男の子”だったり“まだ彼女じゃないけど彼女のように付き合っている女の子”のことを表現する名詞ですね。

先日発表になったK.will&Mamamooの曲のタイトルがまさに「썸남썸녀(ソムナムソムニョ)」。

歌詞を見てもらうとその雰囲気をわかってもらえるのではないでしょうか。

Honeyと呼ぶにはまだ何だか進展していない関係
Honeyと呼ぶにはきっと最終的には時間の問題だろう

付き合おうって言葉ストップ 甘い言葉 眼差しタッチ そういうのが面白い like
百日カウント?なんだか幼稚だ not 最近のstyle 明るくsmile
you ready? 僕らはキャンディ 少しずつ溶かして食べる美味しさの恋愛をしたい
恋の定義をどうして歳で決めるんだ just トキメキいいじゃない? トキメキcool
僕のcoffee chocolate 甘すぎるだけじゃない僕らの関係
ペパーミント味のchocolate 穏やかな甘さ 今の僕らの関係

後回しにしよう 告白みたいな本音は全て後で交わせばいいよ
長い 僕らの行く道は遠い 今がまさにこの関係の highlight yeah

“ソム”という言葉の流行は、一人の相手と真剣交際するよりも、付き合っているのかどうかわからない関係でのトキメキや恋の駆け引きを楽しみたいという、フリーな恋愛スタイルが韓国の若者の中に広まっているということを証明しているともいえますね。